Небольшая коллекция: Небольшая коллекция, 8 (восемь) букв
Стопка изданных в СССР и России с 1991 по 2005 годы книг Балларда На вершине возлежит самая первая книжка на русском языке, да и самая моя любимая пожалуй — «Утонувший великан» 1991 года, сборник изданный в Москве и составленный Владимиром Гопманом. Там всего шесть рассказов, но для желающих познакомиться с творчеством Балларда этот сборник будет самым лучшим рекомендательным выбором. Будучи школьником, книжечку эту я купил просто в киоске Союзпечать, по номиналу. Цвета морской волны голубенькая тонкая книжка «Затонувший мир» — издание Бориса Завгороднего из Волгограда. Чудеснейший медитативный роман в божественном переводе деда Арсентия. Указан тираж в 999 экземпляров. Мне ее прислал Борис Завгородний, вместе с десятком других изданий своего КЛФ «Ветер времени». Черный том с логотипом серии «Гелиос» — этот же роман, плюс множество рассказов. Обильно иллюстрированное издание 1994 года из Нижнего Новгорода. Книжных магазинов у нас в городе не было ни одного с 1993 по 1999 г., но был обильный книжный рынок с лоточниками. Желтая небольшая изящная книжка в суперобложке со значком «Пси» Ψ — это «Автокатастрофа» в переводе Е.Мирошниченко, издано в Киеве в 1999 году. Тоже с рынка. Как видим, три книги вышли вне центров книгоиздания, в культурной провинции метрополии — Волгоград, Нижний, Киев. За десять лет Баллард был интересен только маргиналам. Пятая книжка вышла в северной столице нашей культурной родины, в самом лучшем умном издательстве той поры, в «Симпозиуме». Регулярный орнамент «сетки Рабица» может быть намекает на кристаллическую решетку застывшего мира. А может уставший от черных суперов серии Экслибрис оформитель отдохнул. Впервые за 10 лет читатели получили новый роман Балларда! У него их написано 17 штук, и вот он, второй роман готов к чтению. Кроме «Хрустального мира» стоит обратить внимание на новые рассказы в этом томике в переводах Михаила Пчелинцева, Владимир Гольдича, и др. Куплено после посещения первого фестиваля «Роскон», в Москве, в магазине эзотерической литературы, благовоний и мистических сувениров. Далее идет «Водный мир» от Амфоры — другой перевод «Мира затонувшего», злые языки иронизировали что таковое переназвание сделано в пандан недавно вышедшему кинофильму Кевина Костнера (Водный мир, Waterworld, 1995). Маленькая серенькая «Автокатастрофа» — часть серии «Blockbuster. Экранизированный роман» московского Центрполиграфа. Скучный перевод Е.Шерра. Блестящая (если снять суперок) «Империя Солнца» в отличном, высокого литературного достоинства переводе Вадима Михайлина. Удивительно что с 2003 года (считай двадцать лет) этот роман не переиздавался, не смотря на хороший кинематографический пиар фильмом Спилберга. Издательство с вычурным названьем «Торнтон и Сагден». Книги у них отличались броскими суперами, скромными обложками под ними, и дрянной бумагой внутри. Но качество текстов искупало этот мелкий недостаточек. Куплено в витиеватом магазине ОГИ возле редакции «Независимой газеты» где я забирал гонорары за прошлые публикации. Магазин всегда радовал крайне неформатной и интересной литературой крохотных частных издательств и выборочно — кое-чем от масслита. А с 2003 года Балларда стали печатать в Эксмо, сразу качественно пропозиционировали, сразу ввели в библиотечку модной современной классики, издав четыре свежих романа, впервые на русском. «Бетонный остров» вышел в первом варианте серии «Игра в классику» — той что была в суперах с круглой вырубкой. (раз в десять лет издатели возвращаются к этому затратному методу, но через пять-шесть томов отказываются. Видимо из-за возмущений торговли, у которой эти суперобложки активно рвутся при чтении в торговом зале, см. например недавнее: https://fantlab. ru/series3051 Удивительно как повторилась издательская судьба Балларда в России — точно так же как и в Англии, его сначала печатали в фантастических сборниках, фантастических антологиях (выпуски «НФ», антологии в мировской ЗФке, специализированные на фантастике журналы — «Искатель», «Фантакрим-Мега», «Если», «Сверхновая фантастика», «Техника — Молодежи», «Супер Триллер»). Сольные книги Балларда выходили в рамках фантастических серий, и лишь с 2000 года его начали печатать без опознавательных знаков НФ, в сериях мэйнстримного потока. Можно только порадоваться за читателей боллитры, которым подали наконец-то нормального, вменяемого трезвомыслящего писателя, а не это всё вот пустожвачное, тусовочное, постмодернистское. Три нижние розовые книжки — издания в серии «Игра в классику», три разных романа — «Суперканны», «Кокаиновые ночи», «Фабрика Грёз Unlimited». Такая была странная концепция оформления — автор и огромными буквами серия на корешке, а название книги — только на верхней крышке. Эксмо быстро выпустило четыре книги, одну переиздали в покете — и на этом дело продвижения Дж.Г. заглохло аж на десять лет, и ренессанс интереса издателей неразрывно связан с премьерой киноленты «Высотка». На сей раз автора нам презентует АСТ — впервые на русском романы «Высотка» и «Привет, Америка!», плюс несколько переизданий (трилогия катастроф; городская трилогия «модерн»). С приобретением книг от Эксмо сложностей уже не было, они были во всех книжных магазинах. К тому же в Липецке открыли нормальные большие магазины (36 и 6, Топ-книга, ЦентрКнига), появились интернет-магазины. Жизнь наладилась. Эти же книги обложками: Интересно минималистское оформление «Империи Солнца» от издательства Торнтон и Сагден Это уникальное издание от Ресёрч, «Выставка жестокости» с автографом Издания на английском языке, выбрал самые оригинальные и необычные. Большого формата фотоиллюстрированная с интервью и рассказами, маленькие ладненькие покеты на толстенной белой бумаге (в одном два десятка интервью, в другом — подборка цитат из Балларда) — книги издательства «Ресёрч», очень там уважают Балларда, делают его с душой и чудными оформительскими наворотами. Получается у меня четыре книги этого издательства. Издательство основано бывшим музыкантом, отсюда и безбашенный подход к оформлению и синкретичный способ подбора сборников. Увеличенного формата сборник рецензий Балларда на фильмы, книги и другие события искусства. Книга удивительно сделана — с тиснением под золото, с огромными полями, множеством свободных страниц — чересчур подарочно и излишне богато для публикации летучих отзывов на новинки. И внизу справа — огромный двухкилограммовый сборник со всеми рассказами писателя — около сотни рассказов. Но в нём нету самого первого, дебютного, и нескольких микрорассказов последних лет жизни. Вообще общий список изданных на русском языке книг, сборников, антологий, журналов где печатали Балларда, можно посмотреть по ссылке: https://fantlab.ru/autor433/alleditions Перейдем же к другой части коллекции. В 2006 году стало ясно, что Балларда на русском языке в ближайшие годы не будет, надо читать самим. Недостающие произведения, не выпущенные на русском языке, собраны в любительском самиздате давнихз лет выпуска Любопытны тут: • спецвыпуск фэнзина 2017 года «Найти лесоруба» — Алексей Ибсоратов (большой любитель творчества Балларда) рассказывает о своих переводах Дж. Г., размышляет о «Выставке жестокости», кроме того помещены несколько переводов — интервью с Баллардом 1970 и 2001 гг., рассказы, другие сопутствующие материалы. Журнал готовят к переизданию вместе с «Выставкой», подробности тут: раз, два, три ). • сборник «Старомодная музыка» (единственная публикация рассказа «Отчет об исследовании неопознанной космической станции»), • сборник «НФ 52» (редкий рассказ «Узнавание», The Recognition), • альбом иллюстраций Мельникова к «Алым пескам», • и — совсем уж неожиданно — книга о жизни Балларда, написанная его английским приятелем, кинокритиком Джоном Бакстером. Хочется поблагодарить всех кто помогал советом, добрым словом и бесценными материалами в этой длинной работе: Владимир Гопман (Москва), один из знатоков творчества Балларда, составитель легендарного сборника «Утонувший великан» — это самая первая книжечка в подборке, маленький покет красного цвета, изданный еще в СССР. Владимир Львович помогал с поиском переводчиков, советовал какие книги выбрать для первостепенного выпуска, готовил к изданию свою диссертацию «Творчество Джеймса Грэма Балларда (К вопросу о специфике художественного метода)», которую защитил в 1981 году в МГУ. К сожалению смерть оборвала его планы, и книга о Балларде осталась ненаписанной. Александр Гузман (СПб), разыскавший редкие вещи, и заложивший начало этому собранию. Переводчики Александр и Татьяна Бушуевы, Галина Соловьева, Виктор Лапицкий (СПб), Сергей Самуйлов, Александр и Татьяна Бушуевы (Смоленск), Александр Грузберг (Пермь), и к сожалению поздно прибившийся к славной компании Григорий Шокин (Мурманск), внёсший свежую струю в комплектование сборников. Разрисовывали романы и рассказы художники Алексей Филиппов (Шатура МО), Олег Беседин (Иркутск), Алекс Павленко (Лимбург), Юлия Требунских и Евгений Мельников (Липецк). Всего переведено примерно 200 авт.листов, да 25 а.л. из ранее изданного переведено заново, потому что потребовался свежий взгляд на ту же «Автокатастрофу» и некоторые рассказы. Сделано 216 иллюстраций к романам и рассказам. |
Небольшая коллекция, 8 букв — сканворды и кроссворды
Ответ на вопрос в сканворде (кроссворде) «Небольшая коллекция», 8 букв (первая — п, последняя — а):
подборка
(ПОДБОРКА)
Другие определения (вопросы) к слову «подборка» (11)
- Ряд небольших статей, заметок на одну тему, подверстанных под общий заголовок в газете
- Метод комплектования книжных блоков
- Ряд статей одной тематики
- То же, что набор, ассорти
- Ряд заметок, статей в газете, объединенных одной темой, подверстанных под общий заголовок
- Набор статей
- Комплект статей определённой тематики
- Набор статей определенной тематики
- Цикл статей
- Статьи на одну тему
- Набор статей по тематике
- действие по значению гл. подбирать, подобрать
- результат такого действия; совокупность каких-либо однородных объектов (материалов, документов и т. п.), собранных воедино
- ряд заметок, статей в газете, объединенных одной темой, подвёрстанных под общий заголовок
Определение 1
ПОДБО́РКА,
-и, родительный падеж множественного числа —рок, дательный падеж —ркам, женский род
1. Разговорное Действие по глаголу подобрать—подбирать (в 4 знач.). [Помощник прокурора] дальше подборки маловажных материалов ничем его не занимал. Федин, Первые радости.
2. Специальное Ряд заметок, корреспонденций, статей на одну тему, помещенных под общим заголовком в газете, журнале и т. п. [Серегин] готовил подборки, обрабатывал статьи. А. Гончаров, Наш корреспондент. — Мы как раз хотим дать в газету подборку, то есть несколько статей на тему «Молодые советские специалисты прибыли на далекий Север…» Чаковский, Год жизни.
Определение 2
ПОДОБРА́ТЬ, подберу́, подберёшь; прошедшее время подобра́л, —ла́, —ло;
1. Собрать, поднимая что-либо брошенное, рассыпанное и т. п.; взять, поднять что-либо лежащее на земле, на полу и т. п. Подобрать подкову. ◆ [Я] отыскивал белые грибы, — ставил около них метки, чтобы потом подобрать их вместе с Женей. Чехов, Дом с мезонином. [Солдаты] не подобрали всех цветов, брошенных им под ноги. Федин, Города и годы. || Разговорное Взять к себе кого-либо оставленного, покинутого, что-либо брошенное т. п. Валя и Петя — недавние приемыши, их подобрала Мария Павловна при эвакуации в Кленовске. Караваева, Огни. [Озеров] завел даже кошку, — подобрал в ближней покинутой деревеньке. Бубеннов, Белая береза. || Разговорное Захватить по дороге, взять с собой (путника, пешехода). [Грузовик] подобрал меня уже на спуске с перевала. Павленко, Голос в пути.
2. Убрать, спрятать подо что-либо [Старуха] поправила платок на голове, подобрала под него пальцем клочки седых волос. И. Гончаров, Обломов. Облокотясь на подушки, она лежала в грациозной кошачьей позе, подобрав под платье ножки. Скиталец, Любовь декоратора. || Втянуть, поджать. Марфа Семеновна даже подобрала строго губы. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым. [Волк] поднял голову, подобрал и так тощий живот — и завыл. М. Пришвин, Кладовая солнца. || Натянуть потуже, подтянуть. Подобрать вожжи. || Подтянуть, свернуть. На корабле подобрали паруса и завязали на мачте крест-накрест снасти. Л. Толстой, Франсуаза.
3. Приподнять вверх, завернуть. Косы, чтобы не мешали, подобраны на затылке. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
4. Выбирая, взять, найти подходящее, нужное, соответствующее чему-либо Подобрать ключ к замку. Подобрать галстук под цвет рубашки. ◆ Мне хотелось купить тройку сносных лошадей для своей брички —. Я нашел двух, а третью не успел подобрать. Тургенев, Лебедянь. [Комиссар:] Надо подобрать для руководства надежных людей. Вишневский, Оптимистическая трагедия. И песню чувствуешь в себе, Да слов не подберешь. Щипачев, Встреча на Бермамыте. || Отбирая для определенной цели, собрать все необходимое. — Все материалы я уже подобрал. Остается только написать. Чаковский, Это было в Ленинграде. Она попросила библиотекаршу подобрать литературу об Америке. Кетлинская, Дни нашей жизни. || Расположить в определенном порядке по какому-либо общему признаку.
Подобрать карты по мастям.◊ Подобрать под ноготь кого смотреть ноготь.
1. Значение слова подборка. 2. Синонимы «подборка». 3. Антонимы «подборка». 4. Разбор по составу «подборка». 5. Ассоциации «подборка». 6 фонетический разбор «подборка».
- Поиск занял 0.011 сек. Вспомните, как часто вы ищете, чем заменить слово? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать синонимы, антонимы, ассоциации и предложения.
Пишите, мы рады комментариям
Вверх ↑
Small Collection (Short 2008) — IMDb обрываются. Фрагменты разговоров, все еще отдающиеся эхом в уже пустых местах, свидетельствуют о том, что отношения оборвались.
ВАША ОЦЕНКА
- Джереми Кроуэлл
- Jeremiah Crowell
- Amy Korb
- Dennis Russo
- Chris Stack
- Jeremiah Crowell
- Jeremiah Crowell
- Amy Korb
- Деннис Руссо
- Крис Стэк
- Awards
Photos
Top cast
Amy Korb
Dennis Russo
- Dinner Guest
Chris Stack
- Jeremiah Crowell
- Jeremiah Crowell
- All cast & экипаж
- Производство, кассовые сборы и многое другое на IMDbPro
Сюжетная линия
Отзывы пользователей
Будьте первым, кто оставит отзыв
IMDb Лучшее за 2022 год
Лучшее IMDb 2022 года
Узнайте о звездах, которые взлетели до небес в чарте STARmeter IMDb в этом году, и узнайте больше о лучшем 2022 года; включая лучшие трейлеры, плакаты и фотографии.
См. Подробнее
Подробная информация
Технические спецификации
6 минут
- 2,35: 1
.0008
Еще для изучения
Коллекция Washingtoniana | Музей Университета Джорджа Вашингтона и Музей текстиля
Коллекция Вашингтонианы Альберта Х. Смолл прослеживает основание и эволюцию Вашингтона, округ Колумбия, как города и национальной столицы. Он включает почти 2 000 гравюр, карт, рукописей, книг, газет, плакатов и фотографий. Коллекция была подарена Университету Джорджа Вашингтона в 2011 году застройщиком и филантропом Альбертом Х. Смоллом.
Гравюры и карты
Редкие карты 17-го и 18-го веков, созданные до основания столицы США. Другие карты в коллекции иллюстрируют план основания города, эпоху Гражданской войны и рост в 20 веке. На этих картах и других гравюрах рассказывается о появлении кварталов, федеральных зданий, памятников и городской инфраструктуры.
Документы и эфемеры
Эта коллекция включает более 600 книг, брошюр, исследований по планированию, правительственных отчетов, предложений и другой документации по городскому развитию Вашингтона. Основные моменты включают письмо президента Джорджа Вашингтона Конгрессу с описанием 10-мильной площади, которая станет округом Колумбия, и рукописную карту 1814 года, иллюстрирующую печально известную битву, которая привела к британскому сожжению Белого дома.
Гражданская война
Коллекция особенно сильна в письмах, фотографиях и однодневках, которые документируют Гражданскую войну в Вашингтоне, включая влияние войны на здание Капитолия, Белый дом и общественные памятники. Одним из отличительных предметов является плакат военного министерства, объявляющий награду в размере 100 000 долларов за поимку убийцы президента Авраама Линкольна и заговорщиков.
Чарльз Магнус, Кэмп Фрай, Вашингтон, округ Колумбия , опубликовано Charles Magnus & Co., c. 1863, АС 38.
Томас Наст, Александрия, Вирджиния, Снято зуавами полковника Эллсуорта, опубликовано New York Illustrated News , июнь 1861, AS 146.
Вознаграждение 100 000 долларов! , опубликовано Эдвином М. Стэнтоном, 1865 г., AS 48.
Принц Наполеон посещает президента Линкольна в Белом доме, Вашингтон, округ Колумбия , опубликовано Frank Leslie’s Illustrated Newspaper , 7 августа 1861, AS 447.
Пьер Мортье, Carte Particuliere de Virginie, Maryland, Pennsilvanie, La Nouvel Jarsey , 1690, AS 186.
A. Hoen & Co., Вид на национальную столицу с высоты птичьего полета, включая место предполагаемой всемирной выставки 1892 года , опубликовано Э.